Job 32:8

SVZekerlijk de geest, die in den mens is, en de inblazing des Almachtigen, maakt henlieden verstandig.
WLCאָ֭כֵן רֽוּחַ־הִ֣יא בֶאֱנֹ֑ושׁ וְנִשְׁמַ֖ת שַׁדַּ֣י תְּבִינֵֽם׃
Trans.

’āḵēn rûḥa-hî’ ḇe’ĕnwōš wənišəmaṯ šaday təḇînēm:


ACח  אכן רוח-היא באנוש    ונשמת שדי תבינם
ASVBut there is a spirit in man, And the breath of the Almighty giveth them understanding.
BEBut truly it is the spirit in man, even the breath of the Ruler of all, which gives them knowledge.
DarbyBut there is a spirit which is in man; and the breath of the Almighty giveth them understanding.
ELB05Jedoch der Geist ist es in den Menschen, und der Odem des Allmächtigen, der sie verständig macht.
LSGMais en réalité, dans l'homme, c'est l'esprit, Le souffle du Tout-Puissant, qui donne l'intelligence;
SchAber der Geist ist es im Menschen und der Odem des Allmächtigen, der sie verständig macht.
WebBut there is a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel